Źródło: Producent
Data ostatniej weryfikacji: 2023-09-27
Opakowanie:
Ulotki Test na HIV do samokontroli Simplitude ByMe domowy dla opakowania 1 sztuka.
Źródło: Producent
Data ostatniej weryfikacji: 2023-09-27
8 9 10
T
C
T
C
Als er twee streepjes verschijnen, zelfs al zijn ze vaag, heeft u hiv-positief getest.
Dit is een screeningtest.
Ga naar een kliniek voor verder onderzoek. OF
Hiv-positief
Kijk voor meer informatie op de bijgeleverde
Supportkaart.
Als er geen streep bij de C verschijnt, heeft de test niet gewerkt.
OF
Dit is een screeningtest.
Ga naar een kliniek voor verder onderzoek.
De test heeft niet gewerkt
Kijk voor meer informatie op de bijgeleverde
Supportkaart.
Resultaten
Als er één streepje bij de C verschijnt, heeft u hiv-negatief getest. Er mag geen streepje bij de T staan.
Dit is een screeningtest.
Test na drie maanden opnieuw.
Kijk voor meer informatie op de bijgeleverde Supportkaart.
Hiv-negatief GLOE-OA-053 Rev 1
Zorg ervoor dat u de volle 15 minuten wacht.
Vergelijk uw resultaat zorgvuldig met de , en opties.
Voor meer informatie over hiv, draait u de pagina om.
Als uw vinger nog steeds bloedt, veeg hem dan af met een tissue of gebruik een pleister.
BELANGRIJKOp een vlakke ondergrond plaatsen en de test hier laten staan
Laat de test hier liggen, dit vergemakkelijkt het vullen van de bloedbuis
Wacht 15 minuten voordat u het resultaat afleest.
Lees de resultaten na 20 minuten niet meer af.
2 Masseer uw vinger 5 tot 10 seconden lang.
Draai de groene stop voorzichtig om en neem hem eruit.
Gooi hem daarna weg.
Druk op de grijze knop om de vinger te prikken.
Duw hard
Knijp stevig onder het prikpunt om bloed te krijgen.
Bloed
Vul de bloedbuis met bloed. Als de bloedbuis niet vol is, knijp dan in de vinger en voeg meer bloed toe.
Raak met bloed het uiteinde van de bloedbuis aan
Bloedbuis
De bloedbuis bevat nu de juiste hoeveelheid bloed
Omzetten HALF VOL VOL
Houd de test op tafel. Kantel de bloedbuis nu naar het reservoir. Voeg 4 druppels in het reservoir toe.
Plaats de test op de instructies naast de resultaten.
U heeft deze vier items nodig:
Eerst draaien Dan eruit nemen
Bekijk de video: simplitudebyme.com BELANGRIJK: Open de folieverpakking pas als u de instructies heeft gelezen en klaar bent om de test te doen. Gebruik onmiddellijk na openen.
1 Was en droog uw handen.
Controleer de vervaldatum voordat u de folieverpakking opent.
Flesje testvloeistof
Tissue of doekje
Timer BELANGRIJK
Hij prikt maar één keer!
BELANGRIJK
Wanneer u problemen ndervindt, veegt u de vinger schoon en knijpt u opnieuw BELANGRIJK
Buis moet vol zijnl
Meer hulp nodig?
Draai de pagina om.NL
Naam van de test
Resultaten Reservoir Bloedbuis
Grijze knop
Groene steriliteits-stop BELANGRIJK
Kijk of het bloed in het reservoir is gelopen BELANGRIJK BELANGRIJK
4 druppels
8 9 10
T
C
T
C
Si deux traits apparaissent, même si elles sont faibles, vous êtes séropositif.
Ceci est un test de dépistage.
Rendez-vous dans une clinique pour d’autres tests.
OU
Séropositif
Voir la Carte d’assistance incluse pour plus d’informations.
Si aucun trait n’apparaît au niveau du C, le test n’a pas fonctionné.
OU
Ceci est un test de dépistage.
Rendez-vous dans une clinique pour d’autres tests.
Le test n’a pas fonctionné
Voir la Carte d’assistance incluse pour plus d’informations.
Résultats
Si un trait apparaît à la lettre C, c’est que vous avez été testé séronégatif.
Il ne doit pas y avoir de trait au T.
Ceci est un test de dépistage.
Effectuer un nouveau test après 3 mois.
Voir la Carte d’assistance incluse pour plus d’informations.
Séronégatif
Assurez-vous d’attendre les 15 minutes complètes.
Comparez attentivement votre résultat avec les options , et .
Pour plus d’informations sur le VIH, reportez-vous à la page suivante.
Si votre doigt saigne encore, essuyez-le avec un mouchoir en papier ou utilisez un pansement adhésif.
IMPORTANTPlacer sur une surface plane et laisser le test ici
Laisser le test ici, cela facilite le remplissage du tube de sang
Attendre 15 minutes avant de lire le résultat.
Ne lisez pas les résultats après 20 minutes.
2 Masser votre doigt pendant 5 à 10 secondes.
Tourner doucement et retirer la languette verte, puis la jeter.
Appuyer sur le bouton gris pour piquer le doigt.
Pousser fort
Appuyer fermement derrière le site de piqûre pour faire sortir du sang.
Sang
Remplir le tube avec du sang. Si le tube de sang n’est pas plein, appuyer sur le doigt
Poser le sang au bout du tube de sang
Tube sanguin
Le tube de sang contient maintenant la bonne quantité de sang
Retourner
DEMI PLEIN PLEIN
Tenir le test sur la table. Maintenant, retourner le tube de sang dans le puits.
Ajouter 4 gouttes dans le puits.
Placer le test sur les instructions à côté des résultats.
Vous avez besoin de ces quatre articles :
Tourner d’abord Puis sortir
Voir la vidéo: simplitudebyme.com IMPORTANT : n’ouvrez pas l’emballage avant d’avoir lu les instructions et d’être prêt à faire le test. Utiliser immédiatement après ouverture.
1 Se laver et se sécher les mains. Vérifier la date de péremption avant d’ouvrir la pochette.
Flacon de liquide de test
Tissu ou lingette
Minuteur IMPORTANT
Il ne pique qu’une fois !
IMPORTANT
Si vous rencontrez des difficultés, essuyez le doigt pour le nettoyer et appuyez à nouveau IMPORTANT
Le tube doit être plein
Besoin d’aide supplémentaire ?
Tournez la page.FR
Nom du test
Résultats Puits Tube sanguin
Bouton gris
Languette verte de stérilité IMPORTANT
Vérifier que le sang est passé du tube au puits IMPORTANT IMPORTANT
4 gouttes
8 9 10
T
C
T
C
Jeżeli pojawią się dwie linie, nawet słabo widoczne - masz pozytywny wynik HIV.
Jest to test przesiewowy.
Udaj się do lekarza na dalsze badania i konsultację. lub HIV pozytywny
Dodatkowe informacje znajdziesz na dołączonej karcie wsparcia.
Jeżeli w polu C nie pojawi się żadna linia - test nie zadziałał.
lub
Jest to test przesiewowy.
Udaj się do lekarza na dalsze badania i konsultację.
Test nie zadzia³a³
Dodatkowe informacje znajdziesz na dołączonej karcie wsparcia.
Wyniki
Jeżeli pojawi się jedna linia w polu C - masz negatywny wynik HIV. Nie może być linii w polu T.
Jest to test przesiewowy.
Wykonaj test ponownie po 3 miesiącach.
Dodatkowe informacje znajdziesz na dołączonej karcie wsparcia.
HIV negatywny
Upewnij się, że odczekałeś pełne 15 minut.
Dokładnie dopasuj swój wynik do opcji , lub .
Aby uzyskać więcej informacji na temat HIV, odwróć stronę.
Jeśli twój palec dalej krwawi, wytrzyj go chusteczką lub użyj plastra z opatrunkiem.
WA¯NEUmieśæ na p³askiej powierzchni i po³ó¿ test w tym miejscu
Po³ó¿ test w tym miejscu,to pomo¿e w nape³nieniu probówki
Odczekaj 15 minut przed odczytaniem wyniku. Nie odczytuj wyników po 20 minutach.
2 Masuj palec przez 5 do 10 sekund.
Delikatnie przekrêæ i wyci¹gnij zieloną nasadkę, a następnie ją wyrzuć.
Wciśnij szary przycisk, aby nak³uæ palec.
Naciśnij mocno
Ściśnij mocno za miejscem nakłucia, aby uzyskać krew.
Krew
Wype³nij probówkê krwią. Jeśli probówka nie jest pełna, ściśnij palec i dodaj więcej krwi.
Dotknij krwi¹ koñcówki probówki
Probówka
W probówce jest teraz odpowiednia ilośæ krwi
Obróæ
W PO£OWIE PE£NA PE£NA
Przytrzymaj test na stole. Teraz obróæ probówkê do dołka. Dodaj 4 krople do dołka.
Umieść test na instrukcji obok wyników.
Potrzebujesz tych czterech przedmiotów:
Najpierw przekrêæ Nastêpnie wyci¹gnij
Obejrzyj film - www.hivtest.pl WA¯NE: Nie otwieraj foliowego opakowania, aż nie przeczytasz instrukcji i nie będziesz gotowy do wykonania testu.
Zużyć natychmiast po otwarciu.
1 Umyj i wysusz ręce.
Sprawdź datê wa¿ności przed otwarciem foliowej saszetki.
Butelka z płynem testowym
Chusteczki
Zegarek WA¯NE
Nakłucie jest jednorazowe !
WA¯NE
W razie trudności wytrzyj palec do czysta i ponownie ściśnij WA¯NE
Probówka musi być pełna
Potrzebujesz wiêcej pomocy?
Odwróæ stronêPL
Nazwa testu
Wynik Dołek Probówka
Szary przycisk
Zielona nasadka zapewniająca sterylność WA¯NE
Sprawdź, czy krew spłynęła z probówki do dołka WA¯NE WA¯NE
4 krople
Over uw resultaat
Er zijn twee soorten Human Immunodeficiency Virus (hiv): hiv-1 en hiv-2. Bij een infectie met ofwel hiv-1 of hiv-2, zal het immuunsysteem antilichamen tegen het respectievelijke type virus genereren.
De hiv-zelftest is ontworpen om deze antilichamen in menselijk bloed te detecteren en zo besmetting met een van beide virustypen te bepalen.
Deze eenmalig te gebruiken screeningtest geeft uitslag binnen 15 minuten. Wanneer de test positief is, moet deze met een ander type test bevestigd worden door een zorgverlener.
Wat is de ‘window-fase’?
Na blootstelling aan hiv kan het 6 tot 12 weken duren voordat het lichaam de antilichamen aanmaakt die met deze test worden gedetecteerd. Deze tijd wordt de ‘window-fase’ genoemd. Als u tijdens de window-fase een hiv-zelftest doet, kan het zijn dat u ten onrechte een negatief testresultaat krijgt. Als u denkt dat u recentelijk aan hiv bent blootgesteld, wordt u aangeraden om na het verstrijken van de window- fase opnieuw te testen.
Wat gebeurt er als mijn testresultaat NEGATIEF is?
Het is belangrijk om te weten of het moment dat u risico liep al langer dan drie maanden geleden is. Als dat zo is, en als u de test juist heeft afgenomen, bent u waarschijnlijk hiv-negatief. Heeft u korter dan drie maanden risico gelopen, zal u na drie maanden opnieuw moeten testen.
Als u twijfelt, of advies nodig heeft, raadpleeg dan de Supportkaart.
Belangrijk: Na drie maanden opnieuw testen.
Wat gebeurt er als mijn testresultaat POSITIEF is?
Hiv is een hanteerbare aandoening en mensen die hiv-positief zijn,kunnen een lang, actief en gezond leven leiden. De hiv-zelftest is een screeningtest en het krijgen van een positief resultaat betekent niet meteen dat u hiv heeft. Als het testresultaat positief is, gaat u voor vervolgonderzoek naar een zorginstelling. Vroegtijdige diagnose van hiv betekent dat de behandeling eerder van start kan gaan. Voor meer informatie over vervolgonderzoek, kijkt u op de bijgevoegde
Supportkaart of bezoekt u simplitudebyme.com.
Alleen uw arts of zorgverlener kan u adviseren welke behandeling geschikt is voor u. Als u gediagnostiseerd wordt met hiv, zult u in contact worden gebracht met de hulpverlening en kunt u, afhankelijk van uw aandoening, een antiretrovirale (ARV) behandeling krijgen.
Wat gebeurt er als mijn test niet heeft gewerkt?
De test geeft geen resultaat als deze niet correct wordt uitgevoerd. U zult deze test moeten herhalen met een nieuw testapparaat. Als u niet zeker weet of u de test correct heeft uitgevoerd, neem dan contact op met uw arts of zorgverlener.
Ik maak me zorgen dat ik de afgelopen dagen aan hiv ben blootgesteld, wat moet ik doen?
U moet zo snel mogelijk (binnen 72 uur) naar uw arts, hiv-kliniek of spoedafdeling gaan. Mogelijk kunt u een kuur met ‘PEP’-medicijnen krijgen (Post-Exposure Prophylaxis) om te voorkomen dat u hiv-positief wordt.
Over hiv
Wat is hiv?
Hiv’ staat voor Humaan Immunodeficiëntievirus. Het is een virus dat het immuunsysteem aanvalt en waardoor het na verloop van tijd het vermogen van het lichaam om infecties te bestrijden vermindert. Indien onbehandeld kan hiv leiden tot het Acquired Immune Deficiency
Syndrome (AIDS). Er is geen genezing voor hiv of aids, maar met de juiste medische behandeling kan hiv worden beteugeld tot een aandoening die niet levensbedreigend is. Bij vroegtijdige diagnose en behandeling kan de levensverwachting voor iemand met hiv vergelijkbaar zijn met die van iemand die geen hiv heeft.
Wat zijn de tekenen en symptomen van hiv?
De enige manier om te weten of u hiv heeft, is door een hiv-test te doen.
Het is belangrijk om uw status te kennen om te voorkomen dat het virus wordt doorgegeven aan anderen.
Hoe krijg je hiv en hoe wordt het doorgegeven?
Hiv kan worden overgedragen via bepaalde lichaamsvloeistoffen van een persoon met hiv, waaronder bloed, moedermelk, sperma, rectale vloeistoffen en vaginale vloeistoffen. De overdracht kan optreden als deze vloeistoffen in contact komen met een slijmvlies (in het rectum, de vagina, de penis of de mond) of beschadigd weefsel, of direct in de bloedbaan worden geïnjecteerd (met een naald of spuit). Hiv kan ook worden overgedragen van een hiv-positieve moeder op haar kind tijdens de zwangerschap of bevalling. Het risico voor hiv is groot bij:
Hiv wordt NIET overgedragen door toevallig contact (handen schudden, een glas delen etc.), zoenen, speeksel, tranen, zweet, lucht of water.
Samenvatting van de test
De hiv-zelftest bestaat uit een papieren teststrip in een plastic patroon.
De test wordt uitgevoerd door een kleine druppel bloed op de teststrip te plaatsen en vervolgens druppels testvloeistof (verdunningsmiddel) aan te brengen. Zodra de test voltooid is, kunnen er twee strepen verschijnen op de papieren strip. Een zichtbare controlestreep geeft aan dat het verdunningsmiddel is toegevoegd en is weggetrokken en dat de testreagentia goed werken. De teststreep wordt alleen zichtbaar als het geteste monster antilichamen tegen hiv bevat.
Beoogd gebruik
De hiv-zelftest is een immunochromatografische, snelle in-vitro- diagnostische test voor de detectie van antilichamen tegen humaan immunodeficiëntievirus type 1 (hiv-1) en type 2 (hiv-2) in volbloed.
De hiv-zelftest is bedoeld om gebruikt te worden door ongetrainde gebruikers in een privé-setting als een zelftest om te helpen bij de diagnose van infectie met hiv-1 en hiv-2 uit monsters van vers volbloed verkregen door bloedafname met behulp van een vingerprik. Het apparaat heeft een monstergrootte van 10 µl nodig.
Het testresultaat is kwalitatief (‘uw test is positief’ of ‘uw test is negatief’) en niet voor de screening van bloeddonors.
Inhoud:
1 x hiv-zelftest
2 x duidelijke instructies
1 x fles testvloeistof
1 x supportkaart
1 x discreet afvalzakje
1 x pleister NIET meegeleverde maar benodigde items
Doos met tissues (of ander schoon, absorberend materiaal).
Timer (bijvoorbeeld een horloge, klok of mobiele telefoon) om de tijd bij te houden tijdens het wachten op de resultaten.
Beperkingen op het gebruik
hemofilie).
Beperkingen van de test
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
Waarschuwing (verdunningsmiddel) H317: Kan een allergische huidreactie veroorzaken.
Als er huidirritatie of huiduitslag optreedt, raadpleeg dan een arts.
Verontreinigde kleding wassen voor hergebruik.
Bewaren
Weggooien
Om de hiv-zelftest af te voeren, plaatst u de test en alle inhoud van de doos in de meegeleverde afvalzak. De zak kan vervolgens worden verzegeld en weggegooid met het huisvuil.
Testprestaties
In laboratoriumtests is aangetoond dat de hiv-zelftest 99,6% (1757 van de 1764) van de hiv-negatieve monsters correct heeft geïdentificeerd (bekend als de specificiteit van de test). Verder werd in klinische evaluaties in Kenia en Australië 95,2% (866 van de 910) van de hiv- negatieve monsters correct geïdentificeerd wanneer deze werden uitgevoerd door gebruikers die voor het eerst een zelftest gebruikten.
In laboratoriumtests is ook aangetoond dat de hiv-zelftest 99,6% (904 van de 908) van de hiv-positieve monsters correct heeft geïdentificeerd (bekend als de gevoeligheid van de test). Van deze monsters heeft de test 99,5% van de monsters met hiv-1 infectie en 100% van de monsters met hiv-2 infectie correct gedetecteerd.
Verder werd bij klinische evaluaties in Kenia 94,3% (33 van de 35) van de positieve monsters correct geïdentificeerd wanneer deze werden uitgevoerd door gebruikers die voor het eerst een zelftest gebruikten.
Er werden tests uitgevoerd waarbij alle monsters aan een kruiscontrole werden onderworpen met behulp van een bekende nauwkeurige (CE-gemarkeerde) laboratoriumtest. De tests werden uitgevoerd in het laboratorium (met CE-gemarkeerde gelicentieerde monstersets) met monsters uit gebieden met hoge prevalentie (Zuid-Afrika) en gebieden met lage prevalentie (Europa). De klinische evaluaties bepaalden de prestaties en bruikbaarheid van de test aan de hand van 910 patiënten en deze werden uitgevoerd door het Kenya Medical Research Institute (Nairobi, Kenia) en een Australische medische praktijk.
Om ervoor te zorgen dat andere medische aandoeningen (mogelijk storende stoffen) geen invloed hadden op de prestaties van de hiv- zelftest, werden monsters van hiv-negatief bloed getest van mensen met andere aandoeningen. Hieronder vallen (tussen haakjes het aantal juiste resultaten, aantal monsters):
Zwangerschap (200/200, 100%); in het ziekenhuis opgenomen patiënten (198/200, 99%); reumatische factor (12/12, 100%); EBV (4/6, 66,7%); malaria (6/6, 100%); syfilis (5/6, 83,3%); HSV (5/5, 100%); CMV (4/5, 80%); HBc (15/15, 100%); HBs (15/15, 100%);
HCV (15/15, 100%); HTLV-I/II (10/10, 100%); HEV (10/10, 100%);
citraat (25/25, 100%); EDTA (25/25, 100%); heparine (25/25, 100%);
recent griepvaccin (1/1, 100%); TB (1/1, 100%); verhoogd bilirubine (1/1, 100%); icterus (1/1, 100%); lipemisch (1/1, 100%); verhoogd proteïnegehalte (1/1, 100%); verhoogd triglycerideniveau (1/1, 100%);
gehemolyseerd bloed (1/1, 100%); E.coli (1/1, 100%); hemoglobine (hoog of laag) (1/1, 100%); verhoogd IgG (1/1, 100%); ANA (1/1, 100%).
Owen Mumford Ltd.
Brook Hill, Woodstock, Oxfordshire OX20 1TU, Verenigd Koninkrijk
T : +44 (0)1993 812021
E : info@owenmumford.com Atomo Diagnostics Ltd.
Level 2, 701-703 Parramatta Rd.
Leichhardt, NSW, 2040 Australië atomodiagnostics.com
Distributeur
Fabrikant Qarad EC-REP BV
Pas 257
2440 Geel
Belgium
Bezoek simplitudebyme.com om een instructievideo te bekijken.
Als u specifieke vragen heeft, stuur dan een e-mail naar simplitude@owenmumford.com
Hulp nodig bij de test?
Voordat u begint
Open de folieverpakking pas als u de instructies heeft gelezen en klaar bent om de test te doen. Gebruik onmiddellijk na openen.
Vingerprik
Kan ik een infectie krijgen door in mijn vinger te prikken?
Heeft u problemen met het verwijderen van de groene steriliteits-stop?
Bent u bang dat het pijn zal doen?
De grijze knop ingedrukt, maar u ziet geen bloed?
Steekt de knop uit?
Probeer het opnieuw en druk hard.
Let op: Hij prikt maar één keer!
Is de knop ingedrukt?
Knijp stevig in uw vinger, als u nog steeds niet genoeg bloed heeft, stop dan en haal een nieuwe test.
De bloedbuis vullen
Weet u niet waar u het bloed in moet doen?
Krijgt u de bloedbuis niet gevuld?
De test voltooien
Wat als het bloed niet van de buis naar het reservoir stroomt?
Weet u niet zeker hoe u 4 druppels uit de fles moet toevoegen?
Weet u niet zeker hoe u het resultaat moet aflezen?
Raadpleeg de bijgeleverde Supportkaart voor aanvullende informatie en contactgegevens van lokale ondersteuningsdiensten.
MEDISCH HULPMIDDEL VOOR IN- VITRODIAGNOSTIEK LET OP BEWAARTEMPERATUUR 2-30 °C NIET GEBRUIKEN ALS DE VERPAKKING BESCHADIGD IS NIET OPNIEUW GEBRUIKEN LEES DE GEBRUIKSINSTRUCTIES
À propos de votre résultat
Il existe deux types de virus de l’immunodéficience humaine (VIH) : le VIH-1 et le VIH-2. Si vous êtes infecté par le VIH-1 ou le VIH-2, votre système immunitaire produira des anticorps contre les deux types de virus.
L’auto-test du VIH est conçu pour détecter ces anticorps dans le sang humain afin de déterminer l’infection par l’un ou l’autre type de virus. Il s’agit d’un test de dépistage à usage unique qui donne un résultat en 15 minutes.
Si le résultat est positif, il doit être confirmé par un professionnel de la santé à l’aide d’un autre type de test.
Qu’est-ce que la « fenêtre sérologique » ?
Après l’exposition au VIH, il peut s’écouler de 6 à 12 semaines avant que votre corps ne développe les anticorps détectés par ce test. Cette période est appelée « fenêtre sérologique ». Si vous passez un auto-test de dépistage du VIH pendant la fenêtre sérologique, il se peut que vous obteniez un résultat négatif à tort. Si vous pensez avoir été exposé récemment au VIH, il est recommandé de refaire le test après l’expiration de la fenêtre sérologique.
Que se passe-t-il si le résultat de mon test est NÉGATIF ?
Il est important de savoir s’il s’est écoulé plus de 3 mois depuis votre dernier événement à risque. Si c’est le cas et si vous avez effectué le test correctement, vous êtes probablement séronégatif. S’il s’est écoulé moins de 3 mois depuis votre événement à risque, vous devrez refaire le test dans
3 mois. En cas de doute, demandez conseil et reportez-vous à la Carte d’assistance.
Important : refaire le test 3 mois plus tard.
Que se passe-t-il si le résultat de mon test est POSITIF ?
Être séropositif est une maladie gérable et les personnes vivant avec le VIH peuvent vivre longtemps, activement et en bonne santé. L’auto-test du VIH est un test de dépistage et obtenir un résultat positif ne signifie pas nécessairement que vous avez le VIH. Si le résultat du test est positif, vous devez passer un test de suivi dans un établissement de santé. Un diagnostic précoce du VIH signifie que le traitement peut commencer plus tôt. Consultez la Carte d’assistance ci-jointe ou visitez le site simplitudebyme.com pour obtenir plus d’informations sur l’accès aux tests de suivi.
Seul votre médecin ou votre professionnel de santé peut vous recommander le traitement qui vous convient. Si vous êtes diagnostiqué séropositif, vous serez mis en contact avec des services de conseil et, en fonction de votre état, vous pourrez recevoir un traitement antirétroviral (ARV).
Que se passe-t-il si mon test ne fonctionne pas ?
Le test ne donnera pas de résultat s’il n’est pas effectué correctement. Vous devrez répéter le test à l’aide d’un nouveau dispositif de test. Si vous n’êtes pas certain d’avoir effectué le test correctement, parlez-en à votre médecin ou à votre professionnel de santé.
Je crains d’avoir été exposé au VIH au cours des derniers jours, que dois-je faire ?
Vous devriez vous rendre chez votre médecin, en clinique spécialisée dans le VIH ou aux urgences dès que possible et dans les 72 heures, car vous pourriez avoir accès à un traitement médicamenteux appelé « PEP » (prophylaxie post-exposition) pour vous empêcher de devenir séropositif.
À propos du VIH
Qu’est-ce que le VIH ?
VIH » signifie virus de l’immunodéficience humaine. C’est un virus qui cible le système immunitaire et qui, avec le temps, réduit la capacité de l’organisme à combattre les infections. S’il n’est pas traité, le VIH peut entraîner le syndrome d’immunodéficience acquise (SIDA). Il n’existe pas de remède contre le VIH ou le SIDA, mais avec un traitement médical correct, il peut être géré comme une maladie qui ne met pas la vie en danger. Avec un diagnostic et un traitement précoces, l’espérance de vie d’une personne séropositive peut être semblable à celle d’une personne qui n’a pas le VIH.
Quels sont les signes et symptômes du VIH ?
La seule façon de savoir si vous avez le VIH est de passer un test de dépistage du VIH. Il est important de connaître votre état pour éviter de transmettre le virus à d’autres personnes.
Comment le VIH est-il contracté ou transmis ?
Certains fluides corporels provenant d’une personne séropositive – y compris le sang, le lait maternel, le sperme, les sécrétions rectales et vaginales – peuvent transmettre le VIH. Une transmission est possible si ces liquides entrent en contact avec une muqueuse (à l’intérieur du rectum, du vagin, du pénis ou de la bouche) ou un tissu endommagé, ou sont injectés directement dans la circulation sanguine (par une aiguille ou une seringue). Le VIH peut également être transmis d’une mère séropositive à son enfant pendant la grossesse ou l’accouchement. Les événements à risque d’infection par le VIH comprennent :
Le VIH ne se transmet PAS par simple contact (serrer la main, partager un verre, etc.), par un baiser, la salive, les larmes, la sueur, l’air ou l’eau.
Informacje o wyniku
Istnieją 2 typy ludzkiego wirusa niedoboru odporności (HIV): HIV-1 i HIV-2.
Jeśli jesteś zarażony wirusem HIV-1 lub HIV-2, twój układ odpornościowy wytworzy przeciwciała przeciwko jednemu, drugiemu lub obu typom wirusa.
Test HIV do samodzielnego wykonania jest przeznaczony do wykrywania przeciwciał w ludzkiej krwi, które pojawiają się w wyniku infekcji któregokolwiek z typów wirusa. Jest to jednorazowy test przesiewowy, który daje wynik po 15 minutach. W przypadku uzyskania wyniku pozytywnego, musi on zostać potwierdzony przez lekarza na podstawie dalszych badań.
Co to jest “okienko serologiczne”?
Od momentu ekspozycji na HIV (wniknięcia wirusa do organizmu), może minąć od 6 do 12 tygodni, zanim twój organizm wytworzy przeciwciała wykrywane przez ten test. Ten okres nazywany jest „okienkiem serologicznym”. Jeśli wykonasz test HIV do samodzielnego wykonania w tym okresie może spowodować to nieprawidłowe uzyskanie wyniku fałszywie negatywnego. Jeśli uważasz, że niedawno byłeś narażony na zakażenie wirusem HIV, zaleca się ponowne wykonanie testu po upływie okresu
okienka serologicznego” (po upływie 12 tygodni).
Co w przypadku, gdy wynik mojego testu jest NEGATYWNY?
Ważne jest, aby wiedzieć czy od ostatniego ryzykownego zdarzenia minęło więcej niż 3 miesiące. Jeśli tak, a test został wykonany prawidłowo to najprawdopodobniej nie jesteś zakażony HIV. Jeśli od ostatniego ryzykownego zdarzenia minęło mniej niż 3 miesiące, będziesz musiał zbadać się ponownie za 3 miesiące. Jeśli nie jesteś pewien, zasięgnij porady - zapoznaj się z Kartą Wsparcia.
Ważne: Powtórz test po 3 miesiącach.
Co w przypadku, gdy wynik mojego testu jest POZYTYWNY?
Bycie HIV pozytywnym jest stanem możliwym do opanowania, a osoby żyjące z HIV mogą wieść długie, aktywne i zdrowe życie. Test HIV do samodzielnego wykonania jest testem przesiewowym, a uzyskanie pozytywnego wyniku testu nie musi oznaczać, że masz HIV. Jeśli wynik testu jest pozytywny, musisz udać się do lekarza w celu wykonania testu potwierdzenia. Wczesne rozpoznanie HIV oznacza, że leczenie może rozpocząć się wcześniej. Więcej informacji na temat dostępu do dalszych badań można znaleźć w załączonej Karcie Wsparcia lub na stronie www.hivtest.pl.
Tylko twój lekarz lub uprawniony pracownik służby zdrowia może zdecydować o odpowiednim leczeniu. Jeśli zostaniesz zdiagnozowany jako HIV pozytywny, zostaniesz skierowany do poradni konsultacyjnej i w zależności od twojego stanu, możesz otrzymać leczenie antyretrowirusowe (ARV).
Co w przypadku, gdy test nie zadziała?
Test nie pokaże wyniku, jeżeli nie został wykonany prawidłowo. Będziesz musiał powtórzyć test przy użyciu nowego urządzenia testowego. Jeśli nie jesteś pewien, czy wykonałeś test prawidłowo - porozmawiaj ze swoim lekarzem lub uprawnionym pracownikiem służby zdrowia.
Martwię się, że w ciągu ostatnich kilku dni byłem narażony na zakażenie wirusem HIV. Co powinienem zrobić?
Należy jak najszybciej, nie później niż w ciągu 72 godzin udać się do lekarza, poradni HIV lub pogotowia ratunkowego w celu uzyskania dostępu do terapii
PEP” (Profilaktyka Poekspozycyjna), aby zapobiec zakażeniu HIV.
Informacje o HIV
Co to jest HIV?
HIV” to ludzki wirus niedoboru odporności. Jest to wirus, który atakuje układ odpornościowy i z czasem zmniejsza zdolność organizmu do zwalczania infekcji. Brak leczenia HIV może prowadzić do zespołu nabytego niedoboru odporności (AIDS). Nie ma leku na HIV lub AIDS, ale przy zastosowaniu prawidłowego leczenia HIV można doprowadzić do stanu niezagrażającego życiu. W przypadku wczesnej diagnozy i leczenia - oczekiwana długość życia osoby zakażonej wirusem HIV może być zbliżona do długości życia osoby, która nie ma HIV.
Jakie są oznaki i objawy HIV?
Jedynym sposobem sprawdzenia, czy masz HIV jest wykonanie testu na HIV.
Znajomość swojego statusu jest ważna, aby zapobiec przenoszeniu wirusa na inne osoby.
Jak można się zarazić HIV?
Niektóre płyny ustrojowe osoby zakażonej wirusem HIV - w tym krew, mleko matki, nasienie, płyny z odbytu i pochwy - mogą przenosić HIV. Transmisja może nastąpić, jeśli płyny te wejdą w kontakt z błoną śluzową (znajdującą się wewnątrz odbytnicy, pochwy, penisa lub ustach) lub uszkodzoną tkanką lub zostaną bezpośrednio wstrzyknięte do krwiobiegu (za pomocą igły lub strzykawki). Wirus HIV może również zostać przeniesiony z matki zakażonej wirusem HIV na jej dziecko podczas ciąży lub porodu. Zdarzenia związane z ryzykiem HIV obejmują:
HIV nie jest przenoszony przez przypadkowy kontakt (uścisk dłoni, korzystanie z tej samej szklanki itp.), pocałunki, ślinę, łzy, pot, powietrze lub wodę.
Résumé du test
L’auto-test du VIH se compose d’une bande de test en papier à l’intérieur d’une cartouche en plastique. Le test est effectué en déposant une petite goutte de sang sur la bande de test, puis en appliquant des gouttes de liquide de test (diluant). Une fois le test terminé, deux lignes peuvent apparaître sur la bande de papier. Une ligne de contrôle visible indique que le diluant a été ajouté et migré avec succès et que les réactifs de test fonctionnent correctement. La ligne de test ne deviendra visible que si l’échantillon appliqué contient des anticorps anti-VIH.
Utilisation prévue
L’auto-test du VIH est un test de diagnostic rapide in vitro à usage unique, immunochromatographique pour la détection des anticorps dirigés contre le virus de l’immunodéficience humaine de type 1 (VIH-1) et de type 2 (VIH- 2) dans le sang total.
L’auto-test du VIH est destiné à être employé par des utilisateurs non formés dans un environnement privé comme auto-test pour faciliter le diagnostic d’infection par le VIH-1 et le VIH-2 à partir d’échantillons de sang total frais obtenus par une technique de prélèvement de sang capillaire. Le dispositif requiert une taille d’échantillon de 10 µl.
Le résultat du test est qualitatif (« votre test est positif » ou « votre test est négatif ») et ne sert pas à dépister des donneurs de sang.
Contenu :
1 x auto-test de dépistage du VIH
2 x instructions faciles à suivre
1 x flacon de liquide de test
1 x carte d’assistance
1 x sachet d’élimination discret
1 x pansement adhésif Éléments NON inclus mais nécessaires
Boîte de mouchoirs en papier (ou autre matériau propre et absorbant).
Minuteur (par exemple une montre, une horloge ou un téléphone portable) pour suivre le temps en attendant les résultats.
Restrictions d’utilisation
Limites du test
Avertissements et précautions
Podsumowanie testu Test HIV do samodzielnego wykonania składa się z papierowego paska testowego umieszczonego wewnątrz plastikowej kasety. Test wykonuje się poprzez umieszczenie niewielkiej kropli krwi na pasku testowym (w dołku), a następnie naniesienie 4 kropli płynu testowego (diluent). Kiedy test jest zakończony, na pasku testowym mogą pojawić się dwie linie. Widoczna linia kontrolna wskazuje, że diluent został dodany i migrował pomyślnie oraz że odczynniki testowe działają prawidłowo. Linia testowa stanie się widoczna tylko wtedy, gdy dodana próbka będzie zawierać przeciwciała przeciwko HIV.
Przeznaczenie testu
Jest to jednorazowy, immunochromatograficzny, szybki test do diagnostyki in vitro, wykrywający przeciwciała przeciwko ludzkiemu wirusowi niedoboru odporności typu 1 (HIV-1) i typu 2 (HIV-2) w krwi pełnej.
Test HIV do samodzielnego wykonania jest przeznaczony do stosowania w warunkach domowych przez niewykwalifikowanych użytkowników jako test do samodzielnego wykonania wspomagający rozpoznanie zakażenia HIV-1 i HIV-2 z próbki świeżej krwi pełnej uzyskanej z nakłucia opuszki palca.
Urządzenie wymaga próbki o objętości 10 uL.
Wynik testu jest jakościowy („twój test jest pozytywny” lub „twój test jest negatywny”) i nie jest przeznaczony do badań przesiewowych krwiodawców.
Zawartość:
1 x Test HIV do samodzielnego wykonania
2 x Prosta, czytelna instrukcja
1 x Butelka z płynem testowym
1 x Karta wsparcia
1 x Dyskretny worek na odpady
1 x Opatrunek samoprzylepny Przedmioty NIE dołączone, lecz wymagane
Pudełko chusteczek higienicznych (lub inny czysty, chłonny materiał).
Timer (na przykład zegarek lub telefon komórkowy) do odmierzania czasu oczekiwania na wynik.
Ograniczenia zastosowania
Ograniczenia testu
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Ostrzeżenie (Płyn testowy - diluent) H317: Może powodować reakcję alergiczną skóry.
Jeśli wystąpi podrażnienie skóry lub wysypka: zasięgnąć porady lekarza.
Wypierz zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem.
Attention (Diluant) H317: Peut provoquer une allergie cutanée.
En cas d’irritation ou d’éruption cutanée ; demander un avis médical/ consulter un médecin. Laver les vêtements contaminés avant réutilisation.
Conservation
Élimination
Pour jeter l’auto-test du VIH, placer le test et tout le contenu de la boîte dans le sachet d’élimination fourni. Le sachet peut ensuite être scellé et jeté avec les ordures ménagères.
Performances du test
Il a été démontré en laboratoire que l’auto-test du VIH identifie correctement 99,6 % (1757 sur 1764) des échantillons séronégatifs (nommé spécificité du test). De plus, dans des évaluations cliniques sur le terrain menées au Kenya et en Australie, il a correctement identifié 95,2 % (866 sur 910) des échantillons séronégatifs effectués par des utilisateurs d’auto-test novices.
En laboratoire, l’auto-test du VIH a également identifié correctement 99,6 % (904 sur 908) des échantillons séropositifs (nommé sensibilité du test). Parmi ces échantillons, le test a correctement détecté 99,5 % des échantillons infectés par le VIH-1 et 100 % des échantillons infectés par le VIH-2. De plus, dans des évaluations cliniques sur le terrain menées au Kenya, il a correctement identifié 94,3 % (33 sur 35) des échantillons positifs effectués par les utilisateurs d’auto-test novices.
Tous les échantillons du test ont fait l’objet d’une vérification croisée à l’aide d’un test de laboratoire à la précision connue (marqué CE). Les tests ont été effectués en laboratoire (avec des ensembles d’échantillons marqués CE sous licence) avec des échantillons provenant de régions à forte prévalence (Afrique du Sud) et de régions à faible prévalence (Europe).
Les évaluations cliniques sur le terrain ont déterminé la performance et la facilité d’utilisation du test entre les mains de 910 patients et ont été effectuées par le Kenya Medical Research Institute (Nairobi, Kenya) et un cabinet médical basé en Australie.
Pour s’assurer que d’autres affections médicales (substances potentiellement interférentes) n’ont pas affecté la performance de l’auto-test du VIH, des échantillons de sang séronégatif ont été testés sur des personnes qui avaient d’autres affections. Celles-ci incluaient (les parenthèses indiquent le nombre de résultats corrects, le nombre d’échantillons) : grossesse (200/200, 100 %) ; patients hospitalisés (198/200, 99 %) ;
facteur rhumatoïde (12/12, 100 %) ; EBV (4/6, 66,7 %) ; paludisme (6/6,
100 %) ; syphilis (5/6, 83,3 %) ; VHS (5/5, 100 %) ; CMV (4/5, 80 %) ; HBc (15/15, 100 %) ; HBs (15/15, 100 %) ; VHC (15/15, 100 %) ; HTLV-I/II (10/10,
100 %) ; VHE (10/10, 100 %) ; citrate (25/25, 100 %) ; EDTA (25/25, 100 %) ;
héparine (25/25, 100 %) ; vaccin contre la grippe récent (1/1, 100 %) ; TB (1/1, 100 %) ; bilirubine élevée (1/1, 100 %) ; ictère (1/1, 100 %) ; lipémie (1/1,
100 %) ; protéines élevées (1/1, 100 %) ; triglycérides élevés (1/1, 100 %) ;
sang hémolysé (1/1, 100 %) ; e.coli (1/1, 100 %) ; hémoglobine (élevée ou basse) (1/1, 100 %) ; IgG élevés (1/1, 100 %) ; ANA (1/1, 100 %).
Przechowywanie
Utylizacja
Aby zutylizować Test HIV do samodzielnego wykonania, umieść test i całą zawartość pudełka w dołączonym worku na odpady. Zamknij worek i wyrzuć wraz z odpadami domowymi.
Dokładność testu
Testy laboratoryjne wykazały, że test HIV do samodzielnego wykonania prawidłowo identyfikuje 99,6% (1757 z 1764) unikatowych próbek negatywnych dla wirusa HIV (swoistość testu). Ponadto, w terenowych ocenach klinicznych przeprowadzonych w Kenii i Australii poprawnie zidentyfikowano 95,2% (866 z 910) próbek negatywnych dla wirusa HIV, podczas przeprowadzenia testu do samodzielnego wykonania przez użytkowników po raz pierwszy.
Testy laboratoryjne wykazały również, że test HIV do samodzielnego wykonania prawidłowo identyfikuje 99,6% (904 z 908) unikatowych próbek pozytywnych dla wirusa HIV (czułość testu).
Spośród tych próbek, test prawidłowo wykrył 99,5% próbek z zakażeniem HIV-1 i 100% próbek z zakażeniem HIV-2. Ponadto, w terenowych ocenach klinicznych przeprowadzonych w Kenii poprawnie zidentyfikowano 94,3% (33 z 35) próbek pozytywnych dla wirusa HIV, podczas przeprowadzenia testu do samodzielnego wykonania przez użytkowników po raz pierwszy.
Wszystkie próbki zostały poddane kontroli krzyżowej przy użyciu znanego dokładnego testu laboratoryjnego (znak CE). Testy zostały przeprowadzone w laboratorium (z licencjonowanymi zestawami próbek ze znakiem CE), przy użyciu próbek pochodzących zarówno z regionów o wysokiej zachorowalności (Południowa Afryka), jak również z regionów o niskiej zachorowalności (Europa). Oceny kliniczne w terenie określiły skuteczność i użyteczność testu w rękach 910 pacjentów i zostały przeprowadzone przez Kenya Medical Research Institute (Nairobi, Kenia) i australijską praktykę medyczną.
Aby upewnić się, że inne stany medyczne (substancje potencjalnie interferujące) nie wpłynęły na wykonanie testu HIV do samodzielnego wykonania, przebadano próbki krwi HIV-negatywne od osób z czynnikami współistniejącymi. Obejmowały one (w nawiasach podano liczbę poprawnych wyników, liczbę próbek):
Ciąża (200/200, 100%); Pacjenci hospitalizowani (198/200, 99%); Czynnik reumatyczny (12/12, 100%); EBV (4/6, 66,7%); Malaria (6/6, 100%); Kiła (5/6, 83,3%); HSV (5/5, 100%); CMV (4/5, 80%); HBc (15/15, 100%); HBs (15/15, 100%); HCV (15/15, 100%); HTLV-I / II (10/10, 100%); HEV (10/10, 100%); Cytryniany (25/25, 100%); EDTA (25/25, 100%); Heparyna (25/25, 100%); Niedawne szczepienia przeciw grypie (1/1, 100%); TB (1/1, 100%);
Podwyższona bilirubina (1/1, 100%); Żółtaczka (1/1, 100%); Lipemia (1/1, 100%); Podwyższony poziom białka (1/1, 100%); Podwyższony poziom trójglicerydów (1/1, 100%); Krew zhemolizowana (1/1, 100%); E. coli (1/1, 100%); Hemoglobina (wysoka lub niska) (1/1, 100%); Podwyższone IgG (1/1, 100%); ANA (1/1, 100%).
Owen Mumford Ltd.
Brook Hill, Woodstock, Oxfordshire OX20 1TU, Royaume-Uni
T : +44 (0)1993 812021
E : info@owenmumford.com Owen Mumford Ltd.
Brook Hill, Woodstock, Oxfordshire OX20 1TU, Wielka Brytania
T : +44 (0)1993 812021
E : info@owenmumford.com Atomo Diagnostics Ltd.
Level 2, 701-703 Parramatta Rd.
Leichhardt, NSW, 2040 Australie atomodiagnostics.com Atomo Diagnostics Ltd.
Level 2, 701-703 Parramatta Rd.
Leichhardt, NSW, 2040 Australia atomodiagnostics.com Distributeur Dystrybutor Fabricant Producent Qarad EC-REP BV
Pas 257
2440 Geel
Belgium Qarad EC-REP BV
Pas 257
2440 Geel
Belgium
2797 2797
Consultez simplitudebyme.com pour visionner une vidéo d’instruction.
Si vous avez des questions spécifiques, envoyez un courriel à simplitude@owenmumford.com
Aby obejrzeć film z wykonaniem testu - wejdź na stronę www.hivtest.pl
Jeśli masz pytania, napisz na: info@hivtest.pl
Besoin d’aide pour le test ?
Avant de commencer n’ouvrez pas l’emballage avant d’avoir lu les instructions et d’être prêt à faire le test. Utiliser immédiatement après ouverture.
Piqûre du doigt
Est-ce que je peux attraper une infection en piquant mon doigt ?
Vous avez du mal à retirer la languette verte de stérilité ?
Vous avez peur que ça fasse mal ?
Vous avez appuyé sur le bouton gris mais vous ne voyez pas de sang ?
Le bouton est-il sorti ? Réessayez, poussez fort.
Remarque : il ne pique qu’une fois !
Le bouton est-il enfoncé ? Pressez fermement votre doigt. Si vous n’avez toujours pas de sang, arrêtez et prenez un nouveau test.
Remplir le tube de sang
Vous ne savez pas où mettre le sang ?
Vous ne pouvez pas remplir le tube de sang ?
Arrêtez et prenez un nouveau test.
Réalisation du test
Et si le sang ne coule pas du tube au puits ?
Vous ne savez pas comment ajouter 4 gouttes à partir du flacon ?
Vous ne savez pas trop comment lire le résultat ?
À propos de votre résultat ».
Se reporter à la Carte d’assistance incluse dans l’emballage pour plus d’informations et les coordonnées des services d’assistance locaux.
Potrzebujesz pomocy przy wykonaniu testu?
Zanim zaczniesz
Nie otwieraj foliowego opakowania, aż nie przeczytasz instrukcji i nie będziesz gotowy do wykonania testu. Zużyć natychmiast po otwarciu.
Nakłucie palca
Czy może dojść do zakażenia po nakłuciu palca?
Masz problem z usunięciem zielonej nasadki?
Boisz się, że nakłucie palca będzie bolało?
Po naciśnięciu szarego przycisku nie widać krwi?
Przycisk wystaje? Spróbuj ponownie, wciśnij mocno Uwaga: Nakłucie jest jednorazowe !
Przycisk jest wciśnięty? Ściśnij mocno palec, jeśli nadal nie masz krwi - przestań i wykonaj nowy test.
Napełnianie probówki
Nie wiesz, gdzie umieścić krew?
Nie możesz napełnić probówki?
Wykonaj nowy test.
Zakończenie testu
Co, jeśli krew nie spłynie z probówki do dołka?
Nie jesteś pewny jak dodać 4 krople z butelki?
Nie jesteś pewny jak odczytać wynik?
W Karcie Wsparcia zawartej w pudełku znajdziesz dodatkowe informacje i dane kontaktowe lokalnych instytucji świadczących wsparcie.
DISPOSITIF MÉDICAL DE DIAGNOSTIC IN VITRO ATTENTION TEMPÉRATURE DE STOCKAGE 2 °C - 30 °C NE PAS UTILISER SI L’EMBALLAGE EST ENDOMMAGÉ NE PAS RÉUTILISER CONSULTER LE MODE D’EMPLOI TEST DO DIAGNOSTYKI IN VITRO WAŻNE PRZECHOWYWAĆ W TEMPERATURZE 2°C - 30°C NIE UŻYWAĆ, JEŚLI OPAKOWANIE JEST USZKODZONE DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ UŻYCIA